1547- 1569 :Florentijnse Codex en vlees van de Goden

Afbeelding

De Spaanse schrijver Fray Bernandino de Sahugún schrijft de “Hisoria de las Cosas de Nueva Espana,” ook wel de “Florentijnse Codex” genoemd.

Hij schrijft onder andere over “nanacatl.” Hiermee bedoelt hij teonanácatl wat in de taal van de Azteken (de Nahuatl taal): “vlees van de Goden” betekent en waarmee zij paddo’s bedoelen.

De Florentijnse Codex

De Florentijnse Codex is een verzameling van 12 boeken. De Codex zelf is voornamelijk een onderzoek naar de Nahuatl taal en beschrijft gebruiken van de Azteken. Hieronder een passage die voor ons van belang is:

Een zag in een visioen dat hij zou sterven, en vervolgde zijn geschrei. Een ander zag in visioen dat hij zou sterven in de strijd; weer een ander zag in visioen dat hij zou worden opgegeten door wilde beesten; een ander zag dat hij gevangenen zou nemen ten tijde van oorlog; een ander zag dat hij rijk zou worden, vermogend; een ander zag dat hij slaven zou kopen... een ander dat hij overspel zou plegen-hij zou gestenigd worden, een ander zag in visioen dat hij zou verongelukken in het water; een laatste zag dat hij in vrede en rust zou leven, tot hij zou sterven... Wat men ook zag gebeuren, het was telkens in een visioen. En wanneer de effecten van de paddenstoelen hen langzaam verlieten, gingen ze ten rade bij elkaar en vertelden elkander wat zij gezien hadden in hun visioenen. Zij zagen in visioen wat zou gebeuren met diegene die geen paddenstoelen hebben gegeten en wat zij zouden doen. Sommigen waren wellicht dieven, anderen zouden misschien overspel plegen. Hoe ook de dingen leken zoals ze waren, allen werden verteld- degene die gevangenen zou nemen, een zou een ervaren strijder worden, een leider van de jongeren, een zou sterven in de strijd, rijk worden, slaven kopen... banketten verstrekken, gewurgd worden, streven te water. Wat zij ook zagen, zij zagen het in een visioen.

Magic Mushrooms Shop

Laat een reactie achter

Sorry, je moet zijn aangemeld om een reactie te plaatsen.